Przetłumacz na język angielski fragmenty zdań podane w nawiasach tak aby powstały zdania poprawne pod względem leksykalnym i gramatycznym.

1. (nie trzeba było prasować)... this pair of trousers. I wanted to throw them away anyway.
2. February 14 was the last time I saw him alive. (nie przypominam sobie, żebym rozmawiał)... to him later.
3. Henry had naver experienced family life (zanim spotkał)... Jeanette.
4. (ja przecież tylko pocałowałem)... her. I did not suggest (zeby wyszła za)... me.
5. Staying behind after hours at work (sprawia, że trudno jej)...to establish good relationships with her husband at home.

3

Odpowiedzi

2009-11-29T14:18:39+01:00
1. (it was not iron) ... this pair of trousers. I wanted to throw them away anyway.
2. February 14 was the last time I saw him alive. (I do not recall me talking) ... to him later.
3. Henry naver had experienced family life (zanim. ..
1 1 1
  • hask
  • Początkujący
2009-11-29T14:26:34+01:00
1)this should not does to press this steam trousers. I wanted to throw out them anyway.

2)He February 14 was ostatnim time I saw him lively. . I do not remind me, in order to to I would speak with him later.

3)Henry never tested the life of family before he met Jeanette

4)I kissed yet only her. I did not suggest her in order to he went out for me

5)Becoming after hours in work this measures, that hard her, to to put with her husband good reports in house.
1 1 1
2009-11-29T15:34:35+01:00
( it does not one should will press)... this pair of trousers. And wanted this throw them away anyway.
1.2. February 14 you the last time And saw him alive. ( I do not remind me, in order to I would speak)... this him later.
3. Henry had naver experienced family life (before he met)... Jeanette.
4. (I kissed yet only)... her. And the did of notes the suggest ( the zeby went out for)... my.
5. Staying behind after hours at work ( it inflicts, that hard her)...this establish good relationships with her husband at home
1 1 1