- Good evning. Table for one??
- Yes, please.
- This way, please.
- Thank you
- Would you like to look at the menu?


- May I take your order,please??
- Yes, to start I’d like the tomato soup.
- Of course. And for the main couse?
- I’d like the roast chcicken with crips and salat.
- I’m sorry madam, but we haven’t got any roast chcken today. I recomended the grilled fish or a peper steak.
- Oh, ok. Can I have a peper steak?
- Yes, with crips and salat?
- Yes.
- Would you like something to drink??
- Just some water, please.
- Very well. Would you like to order your dessert, now?
- No, thanks. Maybe later
- Of course.


- How is your steak?
- A bit tough but the sauce is nice.
- Would you like some dessert now?
- Yes. I’d like an apple pie.
- Of course...
- ...or maybe ice cream with strawberries and whipped cream
- Ok, ice cream with strawberries

- Is everything all right?
- Yes, thank you. Can I have the bill, please?
- Of course. One moment...

- Here you are.

- Thank you . Bardzo prosze czy mogl by mi ktos to przetlumaczyc

2

Odpowiedzi

2009-11-29T20:27:42+01:00
2009-11-29T20:43:24+01:00
Dobry wieczór stolik dla jednej osoby?
Tak.
Proszę tędy.
Dziękuję.
Czy chce(Pani) obejrzeć menu?

Czy mógłbym przyjąć (Pani) zamówienie, proszę?
Tak, na początek chciałabym zupę pomidorową.
Oczywiście. A na główne danie?
Chciałabym pieczonego kurczaka z frytkami i sałatką.
Przepraszam Panią, nie mama już dzisiaj żadnego pieczonego kurczaka. Polecam grillowaną rybę lub stek peper (lub jeśli pepper to z pieprzem).
Czy mogę 'peper" stek?
Tak. Z frytkami czy sałatką?
Czy zechciałaby Pani coś do picia?
Poproszę tylko wodę.
Bardzo dobrze. Czy zechciałaby(Pani) zamówić teraz swój deser?
Nie dziękuję, może później.
Oczywiście.

Jak(smakuje) stek?
Trochę twardy, ale sos jest dobry.
Czy zechciałaby(Pani) deser teraz?
Tak, chciałabym szarlotkę.
...oczywiście.
...albo może lody z truskawkami i bitą śmietaną.
Ok, lody z truskawkami

Czy wszystko w porządku?
Tak, dziękuję. Czy mogłabym prosić rachunek?
Oczywiście. Chwileczkę...

Proszę.

Dziękuję.

zwroty na końcu zdania "please" to forma grzecznościowa. Tekstów obcojęzycznych nie tłumaczymy nigdy dosłownie.

1 5 1