Przetlumaczyc mi to na polski



Sehr geehrte Damen und Herren,

auf Ihre Anzeige vom 11.08.2005 antwortend, mchte ich mich als Assistentin bei Ihrer Firma bewerben.
Ich bin ehrgeizige, verantwortliche und erfinderische Person. In meiner Arbeit kann ich mich engagieren, selbstndig meine Ttigkeiten organiesieren und verschiedene Probleme auflsen.
Ich lerne gerne, fleissig und schnell. Ausserdem bin ich kulturell, offen und kommunikationsfhig, deshalb nehme ich zwischenmenschliche Kontakte ungestrt an.
In der Anlage finden Sie meinen Lebenslauf.
Ich wre sehr erfreut, wenn ich von Ihnen Bescheid bekome

2

Odpowiedzi

2009-12-04T00:18:05+01:00
Panie i Panowie,

Odpowiadając na Państwa reklamę, 11.08.2005,(I wish-I)jako asystent się o zatrudnienie w swojej firmie.
Jestem ambitny, odpowiedzialny i innowacyjny osoby. W mojej pracy mogę zobowiązać się, pracujących na własny rachunek organizować(Tigkeiten) i (aufsen) różnych problemów.
Lubię się uczyć, ciężko pracujących i szybki. Ponadto, jestem otwarty i kulturowo (kommunikationsfhig), więc myślę kontaktów z (ungestrt).
W załączeniu przesyłam moje (CV).
(I wre) bardzo zadowolony, kiedy widzę, że (BeKom)]

nie ejstem bardzo pewna wiec napisze oddzielnie :)
I-wish-I -PRAGNĘ-I
Tigkeiten --DZIAŁALNOŚĆ
aufsen--poza tym
kommunikationsfhig-- wógole nie wiem co to moze znaczyc !!!!
Najlepsza Odpowiedź!
2009-12-04T03:19:24+01:00
Szanowna Pani i Pan
Odpowiadając na Państwa reklamę z 11.08.2005, chciałbym ubiegać się o pracę jako asystent w Państwa firmie.
Jestem ambitną, odpowiedzialną i innowacyjną osobą. W mojej pracy mogę zobowiązać się, pracując na własny rachunek organizować moją działalność i poza tym do różnych innych problemów.
Ja ucze się pilnie i szybko. Ponadto, jestem otwarty na kultury i komunikowanie się, dlatego biore kontakty międzyludzkie na spokojnie.
W załączeniu przesyłam moje CV.
Będe bardzo zadowolony, kiedy dostanę od Państwa odpowiedz.