Bardzo prosze o szybkie przetlumaczenie dialogu z niemieckiego na j. polski.
Jezeli to mozliwe prosze poprawic blędy, ktore nastąpily podczas mojego przepisywania z tablicy.


A: Guten Tag
B: Guten Tag. Ich mocht eine Fahrkarte nach Warschon.
A: Wann mochten Sie fahren?
B: Ich mochte am 10. Dezember fahren.
A: Um vieviel Uhr Mochten Sie fahren?
B: Ich mochte am Nachmittag fahren.
A:Sie haben eine direkte Verbindung um 16:30
B: Gibt es ein andere Verbindung?
A: Ja, aber sie mussen in Katowice umsteigen. Sie fahren 2 Stunder langer.
B: Ok, ich nehme den zug um 16:30
A: Einfach oder win und zuruck?
B: Ich mochte eine Fahrkarte win und zurruck.
A: Erste oder zweite Klasse?
B: Erste Klasse.
A: Wo mochten Sie sitzen?
B: Ich mochte am Fenster sitzen.
A: In welchem Abteil mochten Sie sitzen?
B: Im mochte im Nichtaucherabteil sitzen.
B: Gibt es eine ErmaBiGung?
A:Sind Sie Studentinoder Schulerin?
B: Ja ich bin Studentin
A: Sie haben 30%ErmeBigung.
B: Was kostet die Fahrkarte?
A: Die fahrkarte kostet 20(euro)
B: Danke schon Auf Widersehen.

2

Odpowiedzi

  • Użytkownik Zadane
2009-12-29T17:59:56+01:00
A: Dzien dobry
B: dzien dobry. chcialbym bilet do warszawy
A:kiedy chce panstwo chca jechac?
B: 10 grudnia
A: o ktorej godzinie chca panstwo jechac
B: po poludniu
A: maja panstwo bezposrednie laczenie o 16:30
B:to daje inne polaczenie
A:tak ale musza sie panstwo przesiasc w katowicach. panstwo jada 2 godz. dluzej
B:ok wezme ten pociag o 16:30
A:zwykly czy win i z powrotem
B:wezmebilet win i z powrotem
A: pierwsza czy druga klasa
B:pierwsza klasa
A: gdzie mozemy usiasc
B:przy oknie
A:w ktorym przedziale mozemy usiasc
B:w przedziale dla niepalacych (Nichtraucherabteil)
A: tego zdania nie wiem
B: sa panstwo studentami czy uczniami (oder pisze sie osobno)
A:studentami
B: maja panstwo 30% ErmeBigung.
A:ile kosztuje bilet
B:bilet kosztuje 20 Euro
A: dziekuje. do widzenia
Najlepsza Odpowiedź!
2009-12-29T18:52:42+01:00
A: Dzień dobry.
B: Dzień dobry. Chciałaby bilet do Warschon. (powinno być möchte , a nie mocht. Jeżeli chodziło o Warszawę to powinno być Warschau, a nie Warschon)A: Kiedy chciała by pani jechać?
B: Chciałabym jechać 10. grudnia. (möchte, nie mochte)
A: O której chce pani jechać (wie viel, nie vieviel)
B: Chciałabym jechać wieczorem (möchte, nie mochte)
A:Są bezpośrednie o 16.30
B: Czy są inne połączenia?
A: Tak,ale będzie Pani miała przesiadkę w katowicach.Będzie dwie godziny dłużej.
B: Ok, pojadę pociągiem o 16.30
A: Tam i z powrotem czy w jedną stronę?
B:Chciałaby też bilet powrotny. (zuruck, möchte)
A: Pierwsza czy druga klasa?
B: Pierwsza klasa.
A: Gdzie pani chce siedzieć?
B: Chcę siedzieć przy oknie. (Powinno być raczej "Ich möchte neben dem Fenster sitzen. " , bo inaczej oznacza to,że chcesz siedzieć W OKNIE)
A: W którym przedziale chce pani siedzieć?
B: Chciałabym siedzieć w ............ ( Nichtaucherabteil - nie wiem o co ci tu chodziło)
B: Czy dać rabat?
A:Powinno być-Sind Sie Studentin oder Schulerin? - Jest pani studentką czy uczennica?
B: Jestem studentką
A: Ma pani 30% rabatu.
B: Ile kosztuje bilet?
A: Bilet kosztuje 20 Euro. (Fahrakarte-z dużej litery-rzeczownik)
B: powinno być:Danke schön ,Auf Wiedersehen. - Dziękuję, do widzenia

Pozdrawiam:)