Odpowiedzi

2010-01-10T16:25:09+01:00
Powinno być tak : I have cocoa for the brekfast, but I don`t eat anything. My father haves a big breakfast, he eats a lot of bread. -S lub-es dodajemy tylko w 3os.l.poj.
2010-01-10T16:26:17+01:00
I have cocoa for the breakfast but I don't eat anything. My father has a big breakfast, he eats a lot of bread.
  • Użytkownik Zadane
2010-01-10T16:48:30+01:00
Po angielsku

I have cocoa for the breakfast but I don't eat anything. My father has a big breakfast, he eats a lot of bread.


A po polsku tak:

Mam kakao na śniadanie, ale nie jeść. Mój ojciec ma duże śniadanie, on je bardzo dużo chleba.
Zaproponuj lepsze tłumaczenie


Pozdrawiam:)