Przetłumaczyc:-)....
Tak, chcialbym aby Panstwo przesylali mi katalogi-zdjecia.Jesli to mozliwe to prosze takze o przeslanie cen danych produktow.Chcialbym takze wiedziec w jaki sposób moge zamawiać dany towar?W obecnej chwili nie moge Panstwa odwiedzic, ale chcialbym zamawiac Wasza odziez przez internet zeby sprawdzic jak bedzie przyjeta na polskim rynku. Zapewniam,ze w niedalekiej przyslosci na pewno panstwa odwiedze.Czekam na zdjecia i pozdrawiam.

2

Odpowiedzi

  • Użytkownik Zadane
2010-02-02T13:32:31+01:00
Ja, ich hätte gewollt damit Sie mir übersandten die Kataloge des Fotos . Wenn es möglich ist das bitte ich um die Preise der bestimmtes Produkt zu überweisen. Ich hätte ebenfalls in welche Art wissen gewollt kann ich die gegebene Braut bestellen? Im Augenblick kann ich Sie nicht besuchen, aber ich hätte bestellen gewollt euere Bekleidung durch das Internet möge testen wie wird sie in dem polnischen Markt angenommen sein. Ich beteuere, ungefähr in absehbarer Zukunft werde ich Sie bestimmt besuchen. ich erwarte Fotos und ich begrüße.
2010-02-02T13:37:29+01:00
Ja, Ich mag dich, senden Sie mir ein Foto-Verzeichnisse. Wenn möglich, senden Sie bitte auch den Preis der Produkte. Ich würde auch gerne wissen, wie kann ich ein Produkt bestellen? Im Moment kann ich Sie nicht besuchen, aber ich würde gerne Ihre Kleidung über das Internet, um zu prüfen, wie es auf dem polnischen Markt akzeptiert wird. Ich kann Ihnen versichern, dass in naher Zukunft sicherlich den Staat zu besuchen. Warten auf Fotos und grüßen.

Myślę że to jest dobrze na 99% ;))