Przetłumacz zdania na j. niemiecki w trybie rozkazującym ( oczywiście nie chodzi mi tutaj o przetłumaczenie ich w jakimś translatorze...;D ale o poprawne zdania ;-) )

Zjedz śniadanie!
Wypij mleko!
Czytaj lektury!
Niech Pani usiądzie!
Pomóż swoim rodzicom!
Daj mi pieniądze!
Weź tą książkę i zabierz panu Millerowi!
Zamknij zeszyt!
Niech pani zadzwoni do mnie jutro!
Kupcie chleb!
Ubierz się ciepło!
Nie oglądaj telewizji!
Napiszcie wypracowanie!
Zabierz ze sobą parasol!
Bądź spokojny!

Daje NAJ ! ;-))

2

Odpowiedzi

2010-02-14T15:08:25+01:00
Zjedz śniadanie!
Iss ein Frühstück auf!
Wypij mleko!
Trink eine Milch!
Czytaj lektury!
Lies Lektüre!
Niech Pani usiądzie!
Setzen Sie sich bitte!
Pomóż swoim rodzicom!
Hilf deinen Eltern!
Daj mi pieniądze!
Gib mir das Geld!
Weź tą książkę i zabierz panu Millerowi!
Nimm das Buch und nimm Herr Miller mit!
Zamknij zeszyt!
SchlieB das Heft!
Niech pani zadzwoni do mnie jutro!
Rufen Sie bitte morgen zu mir!
Kupcie chleb!
Kauft das Brot!
Ubierz się ciepło!
Zieh warm ein!
Nie oglądaj telewizji
Seh nicht fern!
!
Napiszcie wypracowanie!
Schreit einen Aufsatz!
Zabierz ze sobą parasol!
Nimm mit dir der Regenschirn!
Bądź spokojny!
Sei ruhe!
W takim samym zadaniu moje rozwiązanie zostało potarktowane jako błędne, a uzasadnienie było:"brak podmiotu w tłumaczonych zdaniach". Otórz informuje wszystkich niedouczonych, którzy sie do tego przyczynili, ze w trybie rozkazujcym w jez niemieckim nie podaje sie podmiotu!!! Jeśli jestescie tacy mądrzy i wiecie lepiej to co co wystawiacie to zadanie a nie zrobicie zadania??? podkreslam!!! Nie ma podmiotu w trybie rozkazujacym!!!
Najlepsza Odpowiedź!
2010-02-14T15:44:33+01:00
Frühstück!
Trink Milch !
Lies die Lektüren!
Setzen Sie sich!
Hilf deinen Eltern!
Gib mir Gelder!
Nimm dieses Buch und nimm dem Herrn Millerowi weg!
Schließ das Heft ein!
Rufen Sie mich morgen an!
Kauft Brot!
Zieh dir warm an!
Sieh fern!
Schreibt einen Aufsatz!
Nimm mit dir einen Regenschirm weg!
Sei ruhig!

Mam nadzięję, że pomogłam ;-)