Bardzo proszę o przetłumaczenie tych zdań na niemiecki...

Przed przejściem dla pieszych grupa ludzi czeka na zielone światło. Wśród nich znajduje się niepełnosprawny mężczyzna. On jest nie widomy. Gdy inni wreszcie przechodzą , mężczyzna zostaje. Wchodzi na jezdnię gdy zapala się czerwone światło. Nagle nadjeżdża rowerzysta i o mało co nie wpada na mężczyznę. Jeden z przechodniów łapie go w ostatniej chwili oraz pomaga mu przejść na drugą stronę.

Z góry dziękuje....

3

Odpowiedzi

Najlepsza Odpowiedź!
2010-02-22T14:18:21+01:00
Bevor er in die Fußgängerzone Gruppe von Menschen warten auf grünes Licht. Unter ihnen befindet sich ein behinderter Mensch. Er ist nicht sichtbar. Wenn es schließlich angenommen wurden, ist der Mensch. Fall auf die Straße, wenn die rote Lampe leuchtet auf. Radfahrer kommt plötzlich und fällt in die fast kein Mensch. Einer der Passanten packen ihn im letzten Moment und hilft ihm gehen auf die andere Seite.
1 2 1
2010-02-22T14:20:18+01:00
Bevor er in die Fußgängerzone Grupp von Menschen warten auf grünes Licht. Unter ihnen befindet sich ein behinderter Mensch. Er ist nicht sichtbar. Wen es schließlich angenommen wurden, ist der Mensch. Fall auf die Straße, wenn die rote Lampe leuchtet auf. Radfahrer kommt plötzlich und fällt in die fast kein Mensch. Einer der Passanten packen ihn im letzten Moment und hilft ihm gehen auf die andere Sete.

Coś takiego może? Troche literówek może być...
2010-02-22T14:20:19+01:00

Gruppe von Personen vor Durchgang für die Fußgänger, die das Grün erleuchtet warten. Mann wird unter ihnen inkompetent gesetzt. Er (es) ist nicht frei. Wenn schließlich anderes fortfahren, bemannen Sie geworden (Aufenthalt). Es kommt auf Fahrbahn herein, als rotes Fangfeuer (Aufflackern) erleuchtete. Plötzlich kommt Radfahrer an und es lässt nicht ungefähr nicht genug (wenig) das auf Mann laufen. Ein des Passanten packt ihn (es) im letzten Moment an und es hilft, fortzufahren es (er) auf anderem Fach.