Poprawi mi to ktoś na Partizip II. Ma to być zrobione poprawnie w Partizip II o moich feriach. Oczywiście czasowniki posiłkowe sein i habe (chyba wiecie kiedy i gdzie występują. Wszystko ma być w czasie przeszłym czyli Partizip II. Może tam dodać parę zdań od siebie wszystko o feriach zimowych i w Partizip II.



Meine Ferien habe ich zu Hause verbracht. Zwei Wochen lang habe ich ausschlafen können. Am Anfang der Winterferien habe ich mich gelangweilt, weil ich erkältet war und viel Fernsehen geschaut habe. Ab dem zweiten Ferientag bis zum letzen Tag hat es geschneit und es war kalt. Als ich gesund wurde haben meine Freundin und ich uns gegenseitig mit Schneekugeln beworfen und Schlittenfahrt gemacht. Ende der ersten Woche war auf einen Geburtstag bei einer Freundin eingeladen worden. In der zweiten Woche war ich einkaufen und habe meine Freunde besucht. Und zu Hause habe ich fern gesehen und Computer gespielt. Ich fand meine Ferien so lala, schade nur, dass sie nicht länger dauern.

1

Odpowiedzi

Najlepsza Odpowiedź!
2010-02-27T19:46:01+01:00
Meine Ferien habe ich zu Hause verbracht. Zwei Wochen lang habe ich ausschlafen können(czas Perfekt z modalnymi czyli z konnen buduje się nastepująco: haben lub sein Partizip zwei w bezokoliczniku i nieodmienionym modalny na końcu). Am Anfang die Winterferien habe ich mich gelangweilt, weil ich erkältet habe und viel Fernsehen habe geschaut(po spójniku und szyk zdania jest prosty, czyli osoba czasownik i dopełnienie). Ab dem zweiten Ferientag bis zum letzen Tag hat es geschneit und es ist kalt gewesen. Als ich schon gesund gewesen bin, habe ich mit meinen Freundin getroffen(Zdania z als lub wenn tworzymy naspępujaco: Als lub wenn osoba dopełnienie a na końcu czasownik w przypadku czasu przeszłego czasownik posiłkowy czyli sein lub haben jest odmieniony na końcu). Wir habe uns gegenseitig mit Schneekugeln beworfen und wir haben Schlittenfahrt gemacht. Ende der ersten Woche habe ich auf einen Geburtstag bei einer Freundin eingeladen. In der zweiten Woche habe ich eingekauf und ich habe meine Freunde besucht. Und zu Hause habe ich fern gesehen und ich habe Computer gespielt. Ich fand meine Ferien so lala, schade nur, dass sie nicht länger gedauert haben.
Nie wiem co pierwsza część tego zdania miała znaczy ale proponuje Ich habe toll verbracht, schade nur, dass sie nich Langer gadauert haben.
Czasownik "fand" znaczy znajdować, znaleźć, natrafiać, natykać się, odszukać, zastawać, uważać, uznawać, sądzić i jest tu użyty w czasie Prateritum inaczej też Imperfekt. A "so lala"?

Nie wiem co tu może byc jeszcze niezrozumiałe. Czasownik posiłkowy "sein" wyspepuje tylko wtedy gdy jest zmiana stanu, wykonywany ruch. Natomiast "haben" w pozostały przypadkach. Jeśli nie jestes pewny/a to sptawdź sobie w tabeli czasowników.
1 5 1