Prosze o przetłumaczenie kilku zdań:

1.Piszę, żeby poinformować Cię, że robię przyjęcię z okazji rocznicy ślubu moich rodziców.
2.Skończyło się na tym, że zdmuchnełam świeczki na torcie, a babcia podała kawe dla gości.
3. A gdyby tak zarezerwowac stolik i zaprosić Twoich rodziców.
4. Mam nadzieję że spotkamy się w szkolnej stołówce
5.Nie jestem pewien
6.Organizuje niespodziankę z okazji
7. zamówic gazowaną wode mineralną
8. Byłam szczęśliwa gdy Kasia pogodziła sie z Pawłem

1

Odpowiedzi

2010-03-01T09:41:05+01:00
1. I am writing in order to inform you that I am doing accepting my parents on the occasion of the wedding anniversary.
2. It was limited to the fact that I had blown candles out on the layer cake, and the grandmother served the coffee for guests.
3. And if this way to book a table and to invite of your parents.
4. I hope that we will meet in the school canteen.
5. I am not reliable.
6. I am organising the surprise from the chance
7. to order the carbonated mineral water
8. I was happy when Kasia was reconciled with Paweł
1 5 1