Proszę o szybką pomoc! Przetłumaczcie mi co to znaczy :
I can feel

I am falling, can’t keep falling
I will fall for you again
I am falling, can’t keep falling
You will touch my heart again

You take my hand
I’m flying without wïngs my baby
Only you can take me
To the moon and back my baby

I can feel

P.S. Nie używać translatora!!

1

Odpowiedzi

Najlepsza Odpowiedź!
2010-03-01T13:39:54+01:00
Znam tą piosenkę, fajny utworek, nawet bardzo... ale komuś wkradł się błąd jeśli chodzi o słowa... przeszukiwałem internet i widze, że wszedzie tak jest... chodzi mi o fragment:

"You take my hand" ja tam ewidentnie słyszę "WILL YOU TAKE MY HAND?" i wtedy dla mnie to ma sens... czyli:

Potrafię czuć... (w sensie jestem wrażliwa)

Upadam... Nie umiem tego zatrzymać...
Upadam... Kolejny raz, dla Ciebie...
Upadam... Nie umiem tego zatrzymać...
Znów dokniesz mego serca

Dotkniesz mojej dłoni? /ewen. bez "?"/
Bez skrzydeł lecę, kochanie...
Tylko Ty możesz zabrać mnie
Na księżyć i spowtotem, kochanie...

Potrafię czuć...

PS:
"I am falling, can’t keep falling" - Upadam, nie mogę obronić, zatrzymać, powstrzymać się przed tym upadaniem... dlatego napisałem: Nie umiem TEGO zatrzymać, by było bardziej logicznie.

STARAŁEM SIĘ... powiem tylko tyle, że jak zwykle z tłumaczeniem po polsku brzmi znacznie gorzej... jednak gdybym miał opisać każdy wers w osobnym zdaniu, dopiero wtedy wrócił by oryginalny sens.

POZDRAWIAM student filologii angielskiej
1 5 1