Proszę o przetułumaczenie mi tego na j niemiecki :)




Patryk Moner Rzeszów, 23.05.2007

ul. A. Mickiewicza 3/6

07-124 Rzeszów









Do Dyrektora Szkoły

DPG in Locknitz





Szanowna Pani Dyrektor/ Szanowny Panie Dyrektorze

Zwracam się z uprzejmą prośbą o wyrażenie zgody na odbywanie praktyki Polsce w biurze podrózy "Tysiąc Miast" i firmie przewozowej "Avus"



Swoją prośbę motywuję tym, że te zajęcia są własnie w moim kierunku.
W tamtym roku odbyłem praktyki w biurze podrozy w Pasewalku.
I w tym roku chciałbym sprobować w polsce w biurze "tysiac miast" ktora jednoczescie prowadzi przewozy na lotniska Schonefeld i Tegel.
A to w przyszlosci moze mi sie bardzo przydac, poniewaz bardzo sie interesuje kulturystyka. Podczas przewozow zajmował bym się tłumaczenie wszystkiego na lotniskach. Firma znajduje się w Policach przy ulicy Bankowej.


Proszę o pozytywne rozpatrzenie mojego podania.


Dziękuje










Z poważaniem

Patryk Żuchowski

1

Odpowiedzi

2010-03-21T15:23:58+01:00
Für den Direktor der Schule
der DPG in Löcknitz

Frau Direktorin / Direktor Sir Ich bitte um Erlaubnis fragen, Polen Agent Lehrling in einer Reise, "tausend Städte" und der Eisenbahngesellschaft "Avus" motiviert seinen Wunsch, dass diese Klassen sind einfach in meinem Richtung. Letztes Jahr hatte ich eine Praxis in einem Reisebüro in Pasewalk. Und dieses Jahr will ich versuchen Büro in Polen in den "tausend Städte", die gleichzeitig Transport zu den Flughäfen Tegel und Schönefeld.
Und das ich in Zukunft sehr nützlich sein könnte, weil sehr interessiert im Bodybuilding im August. Während des Transports wird er übersetzen würde allen Flughäfen. Das Unternehmen ist Banking befindet sich in Polizei-Straße. Bitte geben Sie eine positive Berücksichtigung meiner Bewerbung.
Vielen Dank

Mit freundlichen Grüßen,
Patrick Zuchowski